APROVADA A TERCEIRA EDIÇÃO DO MISSAL ROMANO PARA O BRASIL
Depois de 19 anos de intensos
trabalhos, o Dicastério para o Culto Divino e Disciplina dos Sacramentos
aprovou a terceira edição do Missal Romano para o Brasil
Silvonei
José e padre Pedro André, SDB – Vatican News
O padre Leonardo José de Souza
Pinheiro, assessor para a Comissão de Liturgia da CNBB e secretário da CETEL,
Comissão Episcopal para os Textos Litúrgicos, esteve na Rádio Vaticano nesta
sexta-feira, 17 de março de 2023, e partilhou em primeira mão a novidade, logo
após sair do Dicastério para o Culto Divino e Disciplina dos Sacramentos com o documento
de aprovação em mãos: depois de 19 anos foi aprovada a tradução da terceira
edição típica do Missal Romano para o Brasil, fruto de muito trabalho e
dedicação de muitos bipos, sacerdotes e leigos especializados, ressaltando que
alguns deles já partiram deste mundo, por isso essa aprovação é motivo de
grande alegria.
Revisão na tradução
Em
entrevista a Silvonei José durante a edição do meio-dia do Programa Brasileiro,
padre Leonardo afirmou que “não são propriamente mudanças, mas revisões na
tradução. O Missal Romano é publicado em língua latina na sua versão oficial e
cada país, através da Conferencia Episcopal, tem a missão de traduzir para a
sua própria língua. Há 19 anos estavam acontecendo esses trabalhos de tradução
e, em 15 de dezembro de 2022, foi entregue no Dicastério para ser avaliado e
aprovado e hoje veio a aprovação.”
19
anos de trabalho
Sobre o
longo tempo (19 anos) para a revisão, padre Leonardo disse que “por se tratar
de um trabalho de tradução é algo muito sério, pois neste caso não é como
traduzir uma carta ou um e-mail, que se traduz rapidamente. No Missal está contida
a fé da Igreja em oração, portanto é um trabalho que precisa ser feito por
especialista, por peritos, com muito cuidado, com muita oração, pedindo a
assistência do Espírito Santo, pois não é uma tradução qualquer, pois o
resultado da tradução vai exprimir naquele país, para aquele povo, a fé da
Igreja. Por isso foi um trabalho muito meticuloso e a responsabilidade deste
trabalho é sempre do episcopado da nação, auxiliado por peritos, por pessoas
que tem a formação litúrgica, formação linguística, se faz essa proposta de
tradução que vai sendo feita pouco a pouco, avaliada e aprovada pelo
episcopado.”
Últimos ajustes
A respeito
dos próximos passos padre Leonardo relatou que “serão dados os encaminhamentos
finais, revisando o que foi apontado pelo Dicastério, que não diz respeito ao
conteúdo mas a forma, inserir as partituras das músicas, pois uma vez tendo o
texto aprovado agora se pode anexar as partituras, ou seja, o texto cantado e
fazer os últimos complementos, no que diz respeitos a diagramação e as fitas a
serem colocadas.”
Em relação
a publicação do novo Missal ainda não há previsão. Há a possibilidade que a
data seja anunciada durante a Assembleia Geral da CNBB que acontecerá no mês de
abril, tanto para a publicação quanto para a obrigatoriedade do uso da nova
tradução, levando em conta o tamanho do Brasil e suas realidades tão plurais.
Nenhum comentário:
Postar um comentário